This is a Hitskin.com skin preview
Install the skin • Return to the skin page
Americanisms
5 posters
Page 1 of 1
Americanisms
http://www.answers.com/article/1197652/10-american-words-and-phrases-that-foreigners-hate
- Whatever
- You know
- No way
- Like
- Good luck with that
- My bad
- What's up
- Freak out
- Least worst option
- It is what it is
Hellsangel- Posts : 14721
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
all these sound even more idiotic when uttered with an indian-yank accent.
"write me" is another idiotic one.
"write me" is another idiotic one.
bw- Posts : 2922
Join date : 2012-11-15
Re: Americanisms
'My bad' is probably the one I use with some frequency. 'It is what it is' is used as a cop-out by some of my co-workers. I have heard people use 'freak out' in India, but it seems to be in a less literal sense than it is used here. One of my room-mates used to say it. He also used to say 'give a test' when he meant 'take a test'.Hellsangel wrote:http://www.answers.com/article/1197652/10-american-words-and-phrases-that-foreigners-hate
- Whatever
- You know
- No way
- Like
- Good luck with that
- My bad
- What's up
- Freak out
- Least worst option
- It is what it is
Kris- Posts : 5461
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
there are certain usages in the american political media that i intensely dislike. i don't like "political calculus". what's wrong with "political calculation"? another terrible one is "optics" for "appearance". why do these bozos insert math and science terminology into everyday political writing?
http://www.nytimes.com/2010/03/07/magazine/07FOB-onlanguage-t.html
http://www.nytimes.com/2010/03/07/magazine/07FOB-onlanguage-t.html
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
>>>'Can you bring it to your room?' as opposed to 'Can you take it to your room?'- this usage has bugged me for the longest time and my kids say it now. I drove my dept Admin Assistant nuts with this and she told me she was starting to get nervous every time she had to us either of these words.bw wrote:ugh@"do it already"
Kris- Posts : 5461
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
Kris wrote: One of my room-mates used to say it. He also used to say 'give a test' when he meant 'take a test'.
that's a direct translation from hindi and probably other northindian languages, i.e. test or exam dEnA.
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
Kris wrote:>>>'Can you bring it to your room?' as opposed to 'Can you take it to your room?'- this usage has bugged me for the longest time and my kids say it now. I drove my dept Admin Assistant nuts with this and she told me she was starting to get nervous every time she had to us either of these words.bw wrote:ugh@"do it already"
aargh - this 'bring' for 'take' has spread across the world it seems. kids outside the US use this too and i have corrected many. of course, they all go to international schools that are sufficiently americanized.
bw- Posts : 2922
Join date : 2012-11-15
Re: Americanisms
>>.Didn't know that. There is also another one ' going for a party'. Maybe a translation thing too. Come to think of it, I used to use 'arms' and 'hands' interchangeably till someone pointed this out to me.MaxEntropy_Man wrote:Kris wrote: One of my room-mates used to say it. He also used to say 'give a test' when he meant 'take a test'.
that's a direct translation from hindi and probably other northindian languages, i.e. test or exam dEnA.
Kris- Posts : 5461
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
Kris wrote:>>.Didn't know that. There is also another one ' going for a party'. Maybe a translation thing too. Come to think of it, I used to use 'arms' and 'hands' interchangeably till someone pointed this out to me.MaxEntropy_Man wrote:Kris wrote: One of my room-mates used to say it. He also used to say 'give a test' when he meant 'take a test'.
that's a direct translation from hindi and probably other northindian languages, i.e. test or exam dEnA.
i did that too for a long time. i became conscious of it when the school recommended that our firstborn sign up for an english as second language class in kindergarten. shocked, we asked the school why this was needed. they told us that they administered a test to all kids whose parents had noted that english was not their first language. when my kid was tested, everything was fine except she had confused the words arm and hand. after they met us in person they decided it wasn't necessary.
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
>>>It has gone past 'bring'/'take'. My son was talking to my wife when she was on a short break. She told him that she wasn't able to do what she went there for and his response was 'so you came there for nothing?'. I interrupted by saying ' you went there'. He ignored me and said to his mom, ' i am not in the mood for dad's grammar lessons'. The slang thing is an ongoing battle, but they write well. That's my consolation.bw wrote:Kris wrote:>>>'Can you bring it to your room?' as opposed to 'Can you take it to your room?'- this usage has bugged me for the longest time and my kids say it now. I drove my dept Admin Assistant nuts with this and she told me she was starting to get nervous every time she had to us either of these words.bw wrote:ugh@"do it already"
aargh - this 'bring' for 'take' has spread across the world it seems. kids outside the US use this too and i have corrected many. of course, they all go to international schools that are sufficiently americanized.
Kris- Posts : 5461
Join date : 2011-04-28
Re: Americanisms
Kris wrote:>>>It has gone past 'bring'/'take'. My son was talking to my wife when she was on a short break. She told him that she wasn't able to do what she went there for and his response was 'so you came there for nothing?'. I interrupted by saying ' you went there'. He ignored me and said to his mom, ' i am not in the mood for dad's grammar lessons'. The slang thing is an ongoing battle, but they write well. That's my consolation.bw wrote:Kris wrote:>>>'Can you bring it to your room?' as opposed to 'Can you take it to your room?'- this usage has bugged me for the longest time and my kids say it now. I drove my dept Admin Assistant nuts with this and she told me she was starting to get nervous every time she had to us either of these words.bw wrote:ugh@"do it already"
aargh - this 'bring' for 'take' has spread across the world it seems. kids outside the US use this too and i have corrected many. of course, they all go to international schools that are sufficiently americanized.
haha, can relate to "i am not in the mood" "yes, i heard you, dad/mom" retorts. my younger son has recently expanded it to "i am so sorry but it is against my religion to do math at this hour".
bw- Posts : 2922
Join date : 2012-11-15
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum