This is a Hitskin.com skin preview
Install the skin • Return to the skin page
rashmun/panini or other urdu experts
4 posters
Page 1 of 1
rashmun/panini or other urdu experts
when does one use thum versus aap? in the movie ijaazat the male protagonist addresses his wife alternately as thum and aap, whereas he always addresses the other women as thum. is this relationship based or context based? or is it totally random? or is it a hindi versus urdu thing?
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: rashmun/panini or other urdu experts
MaxEntropy_Man wrote:when does one use thum versus aap? in the movie ijaazat the male protagonist addresses his wife alternately as thum and aap, whereas he always addresses the other women as thum. is this relationship based or context based? or is it totally random? or is it a hindi versus urdu thing?
Tum and aap are both Hindi and Urdu words meaning 'you'. Aap is considered more respectful and is used when addressing your elders while Tum is used when addressing people of your age group or those younger than you.
your spouse or beloved can be addressed as either Tum or aap depending on whether you wish to be more formal and respectful or informal as per the occasion and the terms of your relationship.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
You forgot the third expression: "tu"!
When a NI addresses another NI, he calls him aap
When he addresses a SI whose help he needs (for writing something in English), he will call him tum
When he is talking to the average SI, he calls him tu
Just kidding!
When a NI addresses another NI, he calls him aap
When he addresses a SI whose help he needs (for writing something in English), he will call him tum
When he is talking to the average SI, he calls him tu
Just kidding!
Vakavaka Pakapaka- Posts : 7611
Join date : 2012-08-24
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Vakavaka Pakapaka wrote:You forgot the third expression: "tu"!
When a NI addresses another NI, he calls him aap
When he addresses a SI whose help he needs (for writing something in English), he will call him tum
When he is talking to the average SI, he calls him tu
Just kidding!
Tu I think is not Hindustani i.e. not the Hindi or Urdu typically used in the cities of most of India. I could be wrong but I thing Tu is punjabi and it is also perhaps an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
i rewatched ijaazat after many decades and noticing many more things. firstly, i understand much less of the screenplay than i did many years ago. my hindi has certainly atrophied. it's a lot harder to understand the dialogue than modern hindi movies probably because it is more urduiized. however, i am making connections that i never suspected existed. for example in the era when i lived in india, tamil newspapers used to employ the word mAji for former, i.e. mAji mudhal manthiri (former chief minister). i wondered but never knew what the origin of that word was. i just discovered after rewatching ijaazat that the urdu word for past is mAzi. surely, that's where it came from. i am sure there are many more.
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Rashmun wrote:Vakavaka Pakapaka wrote:You forgot the third expression: "tu"!
When a NI addresses another NI, he calls him aap
When he addresses a SI whose help he needs (for writing something in English), he will call him tum
When he is talking to the average SI, he calls him tu
Just kidding!
Tu I think is not Hindustani i.e. not the Hindi or Urdu typically used in the cities of most of India. I could be wrong but I thing Tu is punjabi and it is also perhaps an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi.
Correction: Tu is an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi and Urdu. Interestingly enough Tu is sometimes used when addressing God.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
MaxEntropy_Man wrote:i rewatched ijaazat after many decades and noticing many more things. firstly, i understand much less of the screenplay than i did many years ago. my hindi has certainly atrophied. it's a lot harder to understand the dialogue than modern hindi movies probably because it is more urduiized. however, i am making connections that i never suspected existed. for example in the era when i lived in india, tamil newspapers used to employ the word mAji for former, i.e. mAji mudhal manthiri (former chief minister). i wondered but never knew what the origin of that word was. i just discovered after rewatching ijaazat that the urdu word for past is mAzi. surely, that's where it came from. i am sure there are many more.
I am glad to note that tamil has absorbed Hindustani words.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
having said that, the newspapers have since banished these words (and correctly so IMO) and gone back to original words. in a country like india, this IS the right approach for non-hindi/english newspapers.
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: rashmun/panini or other urdu experts
MaxEntropy_Man wrote:having said that, the newspapers have since banished these words (and correctly so IMO) and gone back to original words. in a country like india, this IS the right approach for non-hindi/english newspapers.
I disagree completely. This is also the approach of many Hindi fanatics (to purge Hindi of any "foreign" words). This is a xenophobic attitude which needs to be strongly condemned.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Rashmun wrote:MaxEntropy_Man wrote:having said that, the newspapers have since banished these words (and correctly so IMO) and gone back to original words. in a country like india, this IS the right approach for non-hindi/english newspapers.
I disagree completely. This is also the approach of many Hindi fanatics (to purge Hindi of any "foreign" words). This is a xenophobic attitude which needs to be strongly condemned.
To the best of my knowledge Subramanya Bharati the greatest 20th century Tamil writer was against this xenophobic attitude of trying to purge tamil of any "foreign" words.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Rashmun wrote:
Correction: Tu is an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi and Urdu. Interestingly enough Tu is sometimes used when addressing God.
tereku pahaleyeechh bola ta na saab.
confuzzled dude- Posts : 10205
Join date : 2011-05-08
Re: rashmun/panini or other urdu experts
confuzzled dude wrote:Rashmun wrote:
Correction: Tu is an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi and Urdu. Interestingly enough Tu is sometimes used when addressing God.
tereku pahaleyeechh bola ta na saab.
Kaiku naraaz hora hai.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Rashmun wrote:confuzzled dude wrote:Rashmun wrote:
Correction: Tu is an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi and Urdu. Interestingly enough Tu is sometimes used when addressing God.
tereku pahaleyeechh bola ta na saab.
Kaiku naraaz hora hai.
is this conversation occurring in the fowl language?
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: rashmun/panini or other urdu experts
MaxEntropy_Man wrote:Rashmun wrote:confuzzled dude wrote:Rashmun wrote:
Correction: Tu is an acceptable variation of Tum in colloquial Hindi and Urdu. Interestingly enough Tu is sometimes used when addressing God.
tereku pahaleyeechh bola ta na saab.
Kaiku naraaz hora hai.
is this conversation occurring in the fowl language?
Typical Hyderabadi slang. Funny thing about it is they use Tum (Tereku) for Aap but end the sentence with Saab to make it sound respectful.
confuzzled dude- Posts : 10205
Join date : 2011-05-08
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Talking about Hindi pronouns, here is a question I haven't able to answer yet: https://such.forumotion.com/t9141-a-question-about-hindi-pronouns
Idéfix- Posts : 8808
Join date : 2012-04-26
Location : Berkeley, CA
Re: rashmun/panini or other urdu experts
CD: i got that.
but fowl langauge = duckini/cluckini.
but fowl langauge = duckini/cluckini.
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Re: rashmun/panini or other urdu experts
LOL @ fowl language
Idéfix- Posts : 8808
Join date : 2012-04-26
Location : Berkeley, CA
Re: rashmun/panini or other urdu experts
MaxEntropy_Man wrote:CD: i got that.
but fowl langauge = duckini/cluckini.
Not sure what sadistic pleasure you obtain by insulting the language of others.
Guest- Guest
Re: rashmun/panini or other urdu experts
Rashmun wrote:MaxEntropy_Man wrote:CD: i got that.
but fowl langauge = duckini/cluckini.
Not sure what sadistic pleasure you obtain by insulting the language of others.
nothing other than wonderment at why you stubbornly insist on a separate name for a language that is essentially a dialect. anyway we have discussed all that threadbare.
another q -- in ijaazat, NS's character is shown as some kind of northindian brahmin and so is rekha's. so why are they shown conversing in what is very obviously very urduiized hindi? yeh kath nahi, nazme hai, jo maya mujhe jahan jahan se bhejthi thi. was this just a case of gulzar exercising poetic license?
MaxEntropy_Man- Posts : 14702
Join date : 2011-04-28
Similar topics
» What happened to Panini, Merlot, Rashmun, et al.?
» Andhra Pradesh offers to host World Urdu Conference (mistake to think of Urdu as an NI language)
» qstn on/about panini press to panini press..
» Blast from the Past Part 4: Charvaka asks Rashmun for clarification and then thanks Rashmun
» Rashmun can't wait for the day Brie kicks the bucket. SHAME ON RASHMUN
» Andhra Pradesh offers to host World Urdu Conference (mistake to think of Urdu as an NI language)
» qstn on/about panini press to panini press..
» Blast from the Past Part 4: Charvaka asks Rashmun for clarification and then thanks Rashmun
» Rashmun can't wait for the day Brie kicks the bucket. SHAME ON RASHMUN
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum